Фольклорный вокально-инструментальный ансамбль «Бәйрәм»
Девиз: «Бәйрәм булган җирдә - гел бәйрәм!»

Фольклорный вокально-инструментальный ансамбль «Бәйрәм» -

один из ярких, самобытных творческих коллективов
Высшей школы национальной культуры и образования имени Габдуллы Тукая ИФМК КФУ.
История
Ансамбль «Бәйрәм» создан в 2016 году на базе кафедры татаристики и культуроведения Высшей школы национальной культуры и образования им. Габдуллы Тукая Института филологии и межкультурной коммуникации КФУ в целях сохранения и пропаганды культурного и исторического наследия татарского языка и народной музыки. В составе - студенты кафедры татаристики и культуроведения ИФМК КФУ.

Руководителями творческого коллектива являются преподаватели Высшей школы национальной культуры и образования им. Габдуллы Тукая Института филологии и межкультурной коммуникации:
Акбарова Гульназ Наилевна – кандидат искусствоведения, доцент ИФМК КФУ,
Камалова Ильмира Фуатовна - кандидат педагогических наук, доцент ИФМК КФУ.
Миссия
Приоритетным направлением в работе ансамбля является сохранение и трансляция традиционного культурного наследия татарского народа. В репертуар ансамбля входят татарские народные песни, песенный фольклор различных народов Поволжья, а также сочинения композиторов Татарстана. Ансамбль сотрудничает с современными композиторами и музыкантами республики и с большим желанием исполняет классический репертуар.
Особо необходимо отметить оригинальные авторские аранжировки народных песен, в которых органично сочетаются бережное отношение к традиционным элементам и современное прочтение песенного фольклора, составляющего часть нематериального культурного наследия татарского народа.
Фольклорный вокально-инструментальный ансамбль «Бәйрәм» имеет своё, неповторимое лицо, авторский творческий почерк, характеризующийся поиском и воплощением нового, живого, творческого подхода к традиционной татарской музыкальной культуре.
Достижения
Активная творческая деятельность ансамбля проходит в рамках республиканских, городских, общеуниверситетских мероприятий, тематических и творческих концертов различного уровня и т.д. Фольклорный вокально-инструментальный ансамбль «Бәйрәм» является обладателем нескольких Гран-При, а также лауреатом различных международных, всероссийских, республиканских конкурсов и фестивалей: Приволжский студенческий конкурс-фестиваль «Национальное достояние»; фестиваль «День первокурсника», «Студенческая весна»; Международный конкурс имени Галии Кайбицкой; Татарский национальный молодежный фестиваль культуры «Ягымлы яз»; Открытый фестиваль татарского народного песенно-музыкального творчества имени Заслуженного работника культуры РТ Раиса Сафиуллина «Бика Фест»; Международные национальные фольклорные фестивали Ассоциации «Festivals du Sud» - 50-ый Пиренейский фольклорный фестиваль «Folclorico de los Pirineos» (Испания), Международный фольклорный фестиваль «Amelie Les Bains Palalda» (Франция), Международный фестиваль «Festival de scultures du monde» (Франция); Международный фольклорный фестиваль «Folkolor» (Франция); Конкурс среди студентов высших учебных заведений РТ на соискание стипендий Комиссии при Раисе РТ по вопросам сохранения, развития татарского языка и родных языков представителей народов, проживающих в РТ; Региональный этнокультурный студенческий фестиваль «Творчество мира и согласия» при поддержке Правительства Республики Татарстан, Фестиваль татарской хоровой музыки и др.
Татарская народная песня «ТУГАН ТЕЛ (Родной язык)»
негласный гимн татарского народа

Автор текста - Габдулла Тукай
Год создания - 1907

В известной песне "Туган тел" (Родной язык) были использованы слова стихотворения татарского поэта Габдуллы Тукая, написанного в 1909 году. До революции дети исполняли это стихотворение в татарских школах и медресе перед началом и в конце учебного года, а также в праздничные дни.
Слова Тукая положили на мелодию старинной песни "Дедушка Салим" (Сәлим бабай), это творение до сих пор живо и пользуется популярностью. Песню "Туган тел" называют неофициальным гимном татар и обязательно исполняют на крупных мероприятиях Республики Татарстан.

Туган тел
И туган тел, и матур тел, әткәм-әнкәмнең теле!
Дөньяда күп нәрсә белдем син туган тел аркылы.

Иң элек бу тел белән әнкәм бишектә көйләгән,
Аннары төннәр буе әбкәм хикәят сөйләгән.

И туган тел! Һәрвакытта ярдәмең белән синең,
Кечкенәдән аңлашылган шатлыгым, кайгым минем.

И туган тел! Синдә булган иң элек кыйлган догам:
Ярлыкагыл, дип, үзем һәм әткәм-әнкәмне, ходам!

Родной язык
Перевод на русский С. Липкина
Родной язык, святой язык.
Отца и матери язык!
Как ты прекрасен! Целый мир
В твоем богатстве я постиг!
Качая колыбель, тебя
Мне в песне открывала мать.
А сказки бабушки потом
Я научился понимать.
Родной язык, родной язык.
С тобою смело шел я вдаль.
Ты радость возвышал мою.
Ты просветлял мою печаль.
Родной язык, с тобой вдвоем
Я в первый раз молил творца:
«О, боже, мать мою прости,
Прости меня, прости отца».


В переводе Равиля Бухараева:

О язык родной, певучий! О родительская речь!
Что еще на свете знал я, что сумел я уберечь?
Колыбель мою качая, тихо-тихо пела мать,
Подрастая, сказки бабушки я начал понимать...
О язык мой, мы навечно неразлучные друзья,
С детства стала мне понятна радость и печаль твоя.
О язык мой! как сердечно я молился в первый раз:
Помоги, — шептал, — помилуй мать с отцом, помилуй нас...
Тексты некоторых песен из репертуаля ансамбля

“Җымытым”

Кулымдагы йөзегемнең
Исемнәре Гөлйөзем.
Ай нурлары диеп белдем,
Ул икән синең йөзең.

Кушымта:
Җымытым, җымытым,
Җымытым, җымытым,
Исемнәре Гөлйөзем.

Сандугачым икәнсең лә,
Җитәр көзләр, китәрсең.
Җаныкаем, сөям, диеп,
Җанымны эретәсең.

Тешләремә керәсең лә,
Хушларымны аласың.
Бир кулыңны, сүзем әйтәм
Дигәндә югаласың.

Кушымта:
Җымытым, җымытым,
Җымытым, җымытым,
Хушларымны аласың.

Ындыр артында биш милчә,
Әйләнәдер җил иссә.
Син җаныйны көтә-көтә,
Күзләремне җил кисә.

Кушымта:
Җымытым, җымытым,
Җымытым, җымытым,
Әйләнәдер җил иссә.

Җәйләрне җәйләдең инде,
Ак күлмәк киеп кенә.
Минеке булсаң әйтер идем
Багалмам диеп кенә.

Кушымта:
Җымытым, җымытым,
Җымытым, җымытым.
Багалмам диеп кенә.

Әйдә дуслар җырлап алыйк,
Килмәс микән көебез.
Ник килмәс икән көебез,
Бертугандай үзебез.

Кушымта:
Җымытым, җымытым,
Җымытым, җымытым,
Җырлыйбыз да, биибез.


“Олы юлның тузаны”

Олы юлның тузанын ла
Үзем күрдем тузганын;
Белми калдым, сизми калдым
Яшь гомеремнең узганын.

Олы юлның тузанында
Калды минем эзләрем;
Кайда икән яшьлегем, дип
Шул юлларны эзләдем.

Олы юлның тузанында
Югалттым эзләремне;
Их, кайтарып алыр идем
Узган гомерләремне.


“Бәйрәм бүген!”

Бар күңеллелек бөтен дөньяда, бар бер ямь бүген.
Нәрсәдән бу? — Мин беләм: бәйрәм бүген, бәйрәм бүген!

Бөр мөкаддәс хис белән һәрбер кеше хәйран бүген;
Уйный сазым да минем бәйрәм көен, бәйрәм бүген!

Арттыра, күрдем, кояш гадәттәгедән балкуын;
Ул киенгәндер, дидем: бәйрәм бүген, бәйрәм бүген!

Хис итеп һәр җирдә дә бертөрле хуш ис аңкуын:
Ислемай сөрткән икән дөнья! Дидем: бәйрәм бүген!

Бер теләнчене кочаклашкан күреп бер бай белән:
Күңле нечкәргән! Дидем: бәйрәм бүген, бәйрәм бүген!

Яр башыннан тыңладым мин бер суның дулкыннарын:
Сөйләшәләр үзара: бәйрәм бүген, бәйрәм бүген!

Тыңладым әкрен генә искәндә бәйрәм көн җилен;
Ансы да сөйли тагын: бәйрәм бүген, бәйрәм бүген!


“Атлар чаба”

Атлар кая алып бара —
Чамалыйбыз, беләбез.
Ә хәзергә кара яллы
Туры атта җиләбез —
Тояклары чакма чага,
Чакма булмый чаткысыз.
Без бүген якты дөньяга
Җилеп йөрер чагыбыз.

Кушымта:
Көмеш яллы атлар алда,
Тояклары ак карда.
Безнең дә атланасы бар
Буран яллы атларга.

Көзге алтын яфраклардан
Ясарбыз әле бизәк.
Без әлегә җилдерәбез,
Алтыннарга кул изәп —
Тояклардан очкын оча,
Әйләнә йолдызларга.
Йолдыз сибеп калдырабыз
Безгә гашыйк кызларга.

Кушымта:
Көмеш яллы атлар алда,
Тояклары ак карда.
Безнең дә атланасы бар
Буран яллы атларга.

Алтын яллы атлар чаба,
Алтын яфраклы юллардан.
Безгә таба бәхет килә,
Без барасы юлларда.


“Сандугач көе”

Сандугачны тотсаң иде
Талга тезелгән чакта;
Сөйгәнеңне күрсәң иде
Җаның өзелгән чакта.

Кушымта:
Сары сандугач тотаем,
Телен ничек отаем;
Бергә үстек, бергә йөрдек,
Шуны ничек онтаем.

Сары сандугач баласын
Кулларымда сайратам;
Күрер күзгә чибәр түгел,
Әллә нигә яратам.

Кушымта:
Сары сандугач буласын
Сарылы күлмәген кигәч;
Дошман сүзенә карама,
Үзеңнең күңлең сөйгәч.

Сандугачлар сайрашалар
Юл буенда усакта;
Соңрак кирәк булырбыз,
Әле "усал" булсак та.

Кушымта:
Сары сандугач буласын
Тотсам да, үтермәс идем;
Җаныем белән бер кич кунсам,
Үлсәм дә, үкенмәс идем.


“Сөлге чигәм”

Сөлге чигәм асыл җепләр белән.
Йөрәк хисен салып бу җырга.
Насыйп булса иде бу бүләгем
Мәйданнарда җиңгән батырга.

Ефәк җепләр белән сөлге чиктем,
Уртасында чәчәк-гөл генә.
Җиңеп алсаң, егет, бу бүләкне,
Вәгъдә бирәм сиңа мәңгегә.


“Акчарлаклар”

Ак болытлар, зәңгәр дулкын...
Акчарлаклар... Акчарлаклар...
Тын Иделдән зәңгәр күккә
Ап-ак хәбәр илтә алар.

Каршы торып давылларга,
Алар канат ныгыталар,
Чайкалышып дулкыннар да,
Куәт ала акчарлаклар.

Ак болытка, чал дулкынга
Тиеп ала ак канатлар.
Киң Иделнең иркенлеген
Яклый алар, саклый алар.

Кара болыт... Ярсу дулкын...
Акчаларлар... Акчарлаклар...
Чал Иделгә яшеннәрдән,
Утлы хәбәр илтә алар.

Давыл булып, өерелеп,
Болытларны куа алар...
Ап-аяз күк... Тып-тын Идел...
Акчарлаклар... Акчарлаклар...


“Болгар – Казан”

Горур акташлы кирмәннән
Үткәннәрне күзәтәм:
Вакыт барын да көйли шул,
Яраларны төзәтәм...

Юллар булып калка уйлар -
Тарих хәтере тирән:
Казан каласына юллар
Болгар иленнән килгән...

Кушымта:
Болгар - Казан арасында
Чал тарих ята!
Мәңгелек хәтер сыман
Зур шәһәр калка!

Бабаларның рухын саклый
Изге Болгар даласы,
Бүгенгедән үткәннәргә
Барасы да, барасы...

Ул юлларда күпме җиңү,
Дан, шөһрәт, көрәш хата...
Шул юлларны урап бүген
Үткәннәр кире кайта.

Кушымта:
Болгар - Казан арасында
Чал тарих ята!
Мәңгелек хәтер сыман
Зур шәһәр калка!


“Шәһри Болгар”

Шәһри Болгар! Синең манаралар
Идел көзгесендә чагыла.
Идел суы шушы төштән башлап,
Минем тарих булып агыла.

Мәгърүр Идел! Синең дулкыннарың
Нигә шулай җырлап чайкала?..
Мәңгелеккә сине гашыйк иткән
Изге Болгар дигән чал кала.

Кушымта:
Шәһри Болгар,
Шәһри Болгар!
Барлык кораб, сиңа карап,
Әләм болгар -
Сәлам юллар,
Изге Шәһри Болгар!

Ил-җирләргә Бөек ефәк юлы
Аралашу ямен өйрәткән.
Колмак батып, ташлар калыкса да,
Дуслык уты сүнмәс йөрәктә.

Кушымта:
Шәһри Болгар,
Шәһри Болгар!
Барлык кораб, сиңа карап,
Әләм болгар -
Сәлам юллар,
Изге Шәһри Болгар!

Контакты:
e-mail: g.akbarova@list.ru
instagram: @bayram_kfu_
https://vk.com/bairam_kfu

This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website